In 2009 Nosferatu was converted into 3D and released under the title, Orlok the Vampire in 3D. Music, sound effects, voice emotions, and very brief new scenes were added.
An American re-release version changes all the names to fit the Dracula story.
Five original prints of the movie have survived to date: 1) The French re-release print dating from 1926/27 and preserved at the French Cinemateque. It is in black and white and is slightly abridged. (This is the print which has served as the source for American versions, including the current allegedly-'restored' DVD release.) 2) A re-edited German print dating from 1930, titled "Die zwölfte Stunde". It is also in black and white and also held at the French Cinemateque. 3) A German print of the original 1922 version preserved at the State Filmarchives of East Germany. It is in black and white and is in poor shape, but its significance lies in the preservation of most of the original German-language intertitles. 4) The original French release print dating from 1922 and discovered in the vaults of the French Cinemateque in 1980s. It is in poor shape, but its significance lies in the fact that it is the only surviving print with original color tints. In 1994, the movie was faithfully reconstructed by European scholars utilizing all of the exisiting prints, restoring the movie to its approximate original length, color and intertitles. None of the versions currently available for home cinema (ld/vhs/dvd) presents the ultimate scholarly restoration.
There is a version that circulated on Redemption video in the UK in the early 1990s that was heavily reduced in length. It featured the 'American' intertitles but although the sleeve listed a paltry 60 minute running time, it was hacked down to 48 minutes actual footage! It missed out great chunks of story that wasn't 'essential' to the story of Nosferatu, such as the Knock scenes.
Some English-language prints - including the version released on DVD by Navarre Corporation - give the vampire the name Count Dracula, while the hero of the piece becomes Jonathon (sic) Harker. This version also credits Bram Stoker for his novel (some versions do not credit him).