Melhores Traduções de Títulos

Todo mundo vive reclamando de títulos em português que não têm nada a ver com o título original, mas existem alguns que são melhores que os originais. Portanto, aí vão as que eu considero as melhores traduções de títulos para o Brasil, em ordem cronológica e com o título que cada filme teria se a tradução tivesse sido literal. Alguns títulos não têm nada a ver com o filme, mas, se ele ficar bom, isso pode muito bem ser perdoado...
View:
Log in to copy items to your own lists.
1.
M (1931)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.4/10 X  
When the police in a German city are unable to catch a child-murderer, other criminals join in the manhunt. (117 mins.)
Director: Fritz Lang
“ "M"
Tá, não tem vampiro, mas esse complemento soa muito bem. ” - rodrigodez
 
2.
Stagecoach (1939)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.9/10 X  
A group of people traveling on a stagecoach find their journey complicated by the threat of Geronimo and learn something about each other in the process. (96 mins.)
Director: John Ford
“ "Diligência"
Tudo fica mais legal com uma ideia de "TEMPO". Isso passa uma noção de épico; e essa noção de épico é o que os tradutores do Brasil mais querem dar para os faroestes, como verão... ” - rodrigodez
 
3.
The Philadelphia Story (1940)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.1/10 X  
When a rich woman's ex-husband and a tabloid-type reporter turn up just before her planned remarriage, she begins to learn the truth about herself. (112 mins.)
Director: George Cukor
“ "A História da Filadélfia"
É dos casos em que o título em português não soaria tão bem quanto em inglês, e o resultado ficou melhor do que o original. ” - rodrigodez
 
4.
One of Our Aircraft Is Missing (1942)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.1/10 X  
When Nazi anti-aircraft fire damages a British bomber, its crew bails out and seeks help from the Dutch underground. (102 mins.)
“ "Um de Nossos Aviões Está Faltando"
A diferença é bem pequena, mas começar o título com "E" dá uma ideia de mistério bem boa. ” - rodrigodez
 
5.
Lifeboat (1944)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.8/10 X  
Several survivors of a torpedoed ship find themselves in the same boat with one of the men who sunk it. (97 mins.)
“ "Bote Salva Vidas"
Só leia esse título... Você realmente iria querer assistir a um filme com esse nome? ” - rodrigodez
 
6.
Battleground (1949)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.6/10 X  
A squad of the 101st Airborne Division copes with being trapped in the besieged city of Bastogne during the Battle of the Bulge. (118 mins.)
“ "Campo de Batalha"
Filmes de guerra também viviam recendo nomes mais legais... E "Glória" quase sempre tava lá. ” - rodrigodez
 
7.
Twelve O'Clock High (1949)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.8/10 X  
A hard-as-nails general takes over a bomber unit suffering from low morale and whips them into fighting shape. (132 mins.)
Director: Henry King
“ "Doze Horas Altas" (???)
Se tem como traduzir isso, eu não sei. ” - rodrigodez
 
8.
Ace in the Hole (1951)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.2/10 X  
A frustrated former big-city journalist now stuck working for an Albuquerque newspaper exploits a story about a man trapped in a cave to re-jump start his career, but the situation quickly escalates into an out-of-control circus. (111 mins.)
Director: Billy Wilder
“ "Ás na Manga"
"Ás na Manga" também seria do caralho, mas o outro ficou melhor ainda. "A Montanha dos Sete Abutres", soa foda demais para fazer sentido, certo? Errado! É um título foda e ainda faz sentido! Não poderia ser melhor! ” - rodrigodez
 
9.
Bend of the River (1952)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.4/10 X  
When a town boss confiscates homesteader's supplies after gold is discovered nearby, a tough cowboy risks his life to try and get it to them. (87 mins.)
Director: Anthony Mann
“ "Curva do Rio"
Por que a conjunção "E" no começo do título dá tanta força? Esse nome é tão poético, macho e foda que eu não pensaria em mudar uma palavra. ” - rodrigodez
 
10.
Shane (1953)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
A weary gunfighter attempts to settle down with a homestead family, but a smoldering settler/rancher conflict forces him to act. (118 mins.)
Director: George Stevens
“ "Shane"
Uma boa tradução de faroeste precisa de:
a) Passar uma ideia de grandiosidade
b) Passar uma ideia de masculinidade
c) Os dois ” - rodrigodez
 
11.
The High and the Mighty (1954)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.9/10 X  
When a commercial airliner develops engine problems on a trans-Pacific flight and the pilot loses his nerve, it is up to the washed-up co-pilot Dan Roman to bring the plane in safely. (147 mins.)
“ "O Alto e o Poderoso"
...Nesse caso é o título original que não faz sentido. ” - rodrigodez
 
12.
Killer's Kiss (1955)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.7/10 X  
Ready to catch a train to his hometown, a washed up boxer tells us about the strange and twisty events that happened to him the past couple of days. (67 mins.)
Director: Stanley Kubrick
“ "Beijo de Assassino"
Um caso clássico em que o título é infinitamente superior ao filme. Estranho não terem usado esse em um faroeste. ” - rodrigodez
 
13.
The Tall Men (1955)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.7/10 X  
Two brothers, Ben and Clint, join a cattle drive from Texas to Montana. While heading for Texas they save Nella from the Indians... (122 mins.)
Director: Raoul Walsh
“ "O Homem Alto"
Pensando bem, fazer um título melhor do que "The Tall Man" nem é tão difícil. ” - rodrigodez
 
14.
Giant (1956)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
Sprawling epic covering the life of a Texas cattle rancher and his family and associates. (201 mins.)
Director: George Stevens
“ "Gigante"
Não, não é um épico sobre um vaqueiro de 5 metros de altura. O tal gigante é o estado do Texas. Bom pros texanos, mas quase ninguém aqui iria entender (eu só fiquei sabendo que é o Texas tem pouco tempo). Em um momento de enorme criatividade poética (dor de cotovelo??), o tradutor brasileiro bolou um título que é praticamente uma expressão hoje em dia. ” - rodrigodez
 
15.
The Searchers (1956)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
A Civil War veteran embarks on a journey to rescue his niece from an Indian tribe. (119 mins.)
Director: John Ford
“ "Os Buscadores/Procuradores"
Dá para traduzir "Searchers" para uma palavra que soe bem? De toda forma, adicionar "Ódio" não faz mal nenhum, pelo contrário. ” - rodrigodez
 
16.
The Tin Star (1957)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.4/10 X  
A cynical former sheriff turned bounty hunter helps a young, recently appointed acting sheriff with his advice, his experience and his gun. (93 mins.)
Director: Anthony Mann
“ "A Estrela de Lata"
Mais um faroeste melhorado. ” - rodrigodez
 
17.
Gunfight at the O.K. Corral (1957)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.2/10 X  
Lawman Wyatt Earp and outlaw Doc Holliday form an unlikely alliance which culminates in their participation in the legendary Gunfight at the O.K. Corral. (122 mins.)
Director: John Sturges
“ "Tiroteio em O.K. Corral"
Também é um título ótimo, mas não tão foda. ” - rodrigodez
 
18.
Paths of Glory (1957)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.5/10 X  
After refusing to attack an enemy position, a general accuses the soldiers of cowardice and their commanding officer must defend them. (88 mins.)
Director: Stanley Kubrick
“ "Caminhos da Glória"
"Glória Feita de Sangue"!! Esse título é... Esse título é... Esse título é... Ele É! ” - rodrigodez
 
19.
Vertigo (1958)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.4/10 X  
A San Francisco detective suffering from acrophobia investigates the strange activities of an old friend's wife, all the while becoming dangerously obsessed with her. (128 mins.)
“ "Vertigem"
Muita gente insiste em chamar o filme de "Vertigo" mesmo, mas os tradutores fizeram algo muito mais criativo e misterioso que fica bem melhor e menos óbvio. ” - rodrigodez
 
20.
The Left Handed Gun (1958)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.6/10 X  
After his employer is murdered by rival cattlemen, a troubled and uneducated young cowboy vows revenge on the murderers, (102 mins.)
Director: Arthur Penn
“ "A Arma Canhota"
Imagino a conversa:
-Chefe, como eu traduzo "The Left Handed Gun"? "A Arma Canhota"?
-Porra, Serpa! Cê num tem noção de nada não?! Que bosta de nome é esse?
-Em inglês é até bom, mas num dá pra traduzir não, chefe.
-Ué, pega um nome da lista de nomes padrão pra faroeste!
-Tem algum que dê uma ideia de vingança?
-Xeu ver... ” - rodrigodez
 
21.
The Big Country (1958)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.9/10 X  
A New Englander arrives in the Old West, where he becomes embroiled in a feud between two families over a valuable patch of land. (165 mins.)
Director: William Wyler
“ "A Grande Terra"
Dava pra ser mais épico?? ” - rodrigodez
 
22.
Rio Bravo (1959)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
A small-town sheriff in the American West enlists the help of a cripple, a drunk, and a young gunfighter in his efforts to hold in jail the brother of the local bad guy. (141 mins.)
Director: Howard Hawks
“ "Rio Bravo"
Pode ser um faroeste buddy film tranquilo demais pra ter "Inferno" no nome, mas ele responde à pergunta... Sim, dava pra ser mais épico! ” - rodrigodez
 
23.
Pork Chop Hill (1959)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.1/10 X  
During the Korean War peace talks, U.S. troops fight to retake a hill from the Communist Chinese forces. (97 mins.)
Director: Lewis Milestone
“ "Pork Chop Hill"
Uma escolha:
a) O título original, que é o nome do lugar da batalha (Colina da Costeleta de Porco?)
b) Alguma coisa foda! ” - rodrigodez
 
24.
The Battle of Austerlitz (1960)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.4/10 X  
Another of Napoleon's adventures in this epic reconstruction of the battle of Austerlitz, where he had the greatest victory of his career... (166 mins.)
Director: Abel Gance
“ "Austerlitz"
Abel Gance era loucamente apaixonado por Napoleão. Ele provavelmente gritava "Napoleão! Napoleão!..." no sexo. Se eu fosse ele e descobrisse que meu épico foda de elenco estelar foda batizado aparentemente na pressa recebeu um título tão epicamente foda em um outro país eu mandava recolherem todas as cópias e cartazes do filme e renomeava na hora! "Donnez du Sang Est l'Histoire" ou algo assim, "Austerlitz" era um nome temporário e que ninguém diga o contrário. Agora o título é digno de Napoleão, foda que nem ele!
E veio do Brasil o título, um país que poderia muito bem ter chamado o filme de "Napoleão 2: O Retorno da Vingança" ou "A Vingança do Retorno", dependendo se era o Tico ou o Teco trabalhando. Por sorte foi um dos caras criativos. ” - rodrigodez
 
25.
Elmer Gantry (1960)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.9/10 X  
A fast-talking traveling salesman with a charming, loquacious manner convinces a sincere evangelist that he can be an effective preacher for her cause. (146 mins.)
Director: Richard Brooks
“ "Elmer Gantry"
Faz muito melhor à história do filme do que simplesmente dizer o nome do protagonista. ” - rodrigodez
 
26.
The Manchurian Candidate (1962)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
A former prisoner of war is brainwashed as an unwitting assassin for an international Communist conspiracy. (126 mins.)
“ "O Candidato da Manchúria"
Coloquei "da Manchúria" pra aliviar, o certo seria "Manchu". "Sob o Domínio do Mal" é foda e ainda faz sentido. A palavra "Domínio" e a palavra "Mal" ficam perfeitas em um título. ” - rodrigodez
 
27.
Pierrot le Fou (1965)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
Pierrot escapes his boring society and travels from Paris to the Mediterranean Sea with Marianne, a girl chased by hit-men from Algeria. They lead an unorthodox life, always on the run. (110 mins.)
Director: Jean-Luc Godard
“ "Pierro o Louco" (em Portugal é "Pedro o Louco")
Por menos sentido que faça, esse título é do caralho! Na verdade, quanto menos sentido o título fizer, mais sentido vai fazer, porque vai combinar com o filme. Assista e vai entender por quê. ” - rodrigodez
 
28.
The Return of Ringo (1965)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.9/10 X  
A returning Union Officer discovers that his home has been overrun by Mexican bandits, and infiltrates the gang to restore order and determine if his wife has been faithful to him. (95 mins.)
Director: Duccio Tessari
“ "O Retorno de Ringo"
...Porra... ” - rodrigodez
 
29.
The Man Who Had His Hair Cut Short (1966)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.0/10 X  
A schoolteacher (Miereveld or "field of ants") is entranced by one of his students (Fran). Not being... (94 mins.)
Director: André Delvaux
“ Título brasileiro: "O Homem da Cabeça Raspada"
Tradução literal: "O Homem que Recentemente Teve Seu Cabelo Cortado"
Se tivessem mantido o título literal poderia ter um subtítulo como: "Em uma Barbearia que Fica a Dois Quarteirões da Casa Dele e Foi por um Barbeiro Muito Sangue Bom Chamado Maurice, que Usou Duas Tesouras Novas Compradas por um Preço Camarada em uma Loja Lá Perto, Sendo que a Conta do Corte Ficou Mais Cara que Normalmente, Mas É Só Porque o Senhorio Aumentou o Aluguel da Barbearia Semana Passada, no Dia Dois, Mas Não Teve Problema, Aí Ele Foi pro Museu Ver uns Macacos Empalhados e Foda-se." ” - rodrigodez
 
30.
The Graduate (1967)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
A disillusioned college graduate finds himself torn between his older lover and her daughter. (106 mins.)
Director: Mike Nichols
“ "O Graduado"
Soa péssimo em português e o título escolhido é muito mais memorável e profundo do que o original. ” - rodrigodez
 
31.
Johnny Hamlet (1968)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.9/10 X  
On his way back from the Civil War, Johnny Hamilton is visited in his sleep by the ghost of his father... (91 mins.)
“ "A História Suja no Oeste"
Senhoras e senhores... O título mais foda do mundo. Sério. Nunca vi esse filme, mas tenho um motivo muito bom para querer: esse nome!
Eu ficava pensando que tinham uma lista de nomes genéricos que seriam usados conforme faroestes eram lançados, mas por que gastariam o melhor deles nesse faroeste espaguete desconhecido? Provavelmente porque é uma adaptação de Hamlet, e Shakespeare merece o melhor.
"Deus Criou o Homem e o Homem Criou o Colt"! Nunca vou me cansar de dizer isso. O único jeito de melhorar esse título é com reticências.
Meu sonho é ir até um balcão de cinema e dizer "uma meia pra 'Deus Criou o Homem... E o Homem Criou o Colt'!!!!!". Uma guitarra dramática provavelmente vai começar a tocar enquanto todos olham admirados em minha direção, todas as calcinhas vem ao chão e o ingresso virá com fumaça... Eu posso sonhar. ” - rodrigodez
 
32.
The Wild Bunch (1969)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
An aging group of outlaws look for one last big score as the "traditional" American West is disappearing around them. (145 mins.)
Director: Sam Peckinpah
“ "O Bando Selvagem"
Foda-se se não faz o menor sentido! "Meu Ódio Será Sua Herança" é um dos títulos mais fodasticamente fodas já feitos! Pronuncie esse nome em voz alta... Muito provável que faz bem.
P.S.: Depois de ler a crítica do Roger Ebert pro filme eu finalmente entendi esse nome em português! Os personagens são caras durões do oeste antigo, mas tão em um mundo diferente, o tempo deles acabou, eles tão apenas caminhando até a morte e a única coisa que eles vão deixar para a próxima geração é a violência. Eles são bandidos, mas têm honra e valores, o mundo moderno não. Eles usam a violência com propósito, mas não as gerações futuras. O filme até abre com crianças à toa pondo fogo em escorpiões, em contraste com a violência que eles fazem pra conseguir resultados. O Pike é até morto por um menino aleatório no final. O tempo dos homens violentos de valores acabou e agora só tem homens violentos sem valores. Tudo que eles acreditavam e defendiam deixou de existir e a única coisa que foi assimilada pelo futuro é o ódio.
Que genial! Quem traduziu o título entendeu o filme profundamente desse tanto?? ” - rodrigodez
 
33.
The Molly Maguires (1970)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.9/10 X  
Life is rough in the coal mines of 1876 Pennsylvania. A secret group of Irish immigrant miners, known as the Molly Maguires... (124 mins.)
Director: Martin Ritt
“ "Os Molly Maguires"
Esse título tem mesóclise. Cabô. ” - rodrigodez
 
34.
The Ballad of Cable Hogue (1970)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.3/10 X  
A hobo accidentally stumbles onto a water spring, and creates a profitable way station in the middle of the desert. (121 mins.)
Director: Sam Peckinpah
“ "A Balada de Cable Hogue"
Acho que os criadores de nomes pra faroeste merecem uma homenagem. ” - rodrigodez
 
35.
Duck, You Sucker (1971)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
An I.R.A. explosives expert on the run in Mexico meets an amoral Mexican bandit; together they are drawn into the Mexican revolution. (157 mins.)
Director: Sergio Leone
“ "Abaixe a Cabeça"
Ca. Ra. Lho!
Isso é um título! ” - rodrigodez
 
36.
McCabe & Mrs. Miller (1971)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
A gambler and a prostitute become business partners in a remote Old West mining town, and their enterprise thrives until a large corporation arrives on the scene. (120 mins.)
Director: Robert Altman
“ O título certo é:
"Jogos e Trapaças: Quando os Homens São Homens"
Seria "McCabe & Sra. Miller"
Pode até ser meio título genérico demais pra esse faroeste melancólico, nada ortodoxo e muito melancólico (e bom demais, por sinal) do Robert Altman, mas soa muito bem. Faz sentido se você parar pra pensar, não dá pra reclamar. ” - rodrigodez
 
37.
Deliverance (1972)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
Intent on seeing the Cahulawassee River before it's turned into one huge lake, outdoor fanatic Lewis Medlock takes his friends on a river-rafting trip they'll never forget into the dangerous American back-country. (110 mins.)
Director: John Boorman
“ "Libertação"
Posso ficar o dia inteiro pensando em alguma forma de traduzir essa palavra, mas nunca vou chegar em nada que chegue perto da sombra da foderosidade do nome "Amargo Pesadelo". Esse é daqueles que você precisa falar alto com uma voz forçada. ” - rodrigodez
 
38.
Don't Look Now (1973)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.3/10 X  
A married couple grieving the recent death of their young daughter are in Venice when they encounter two elderly sisters, one of whom is psychic and brings a warning from beyond. (110 mins.)
Director: Nicolas Roeg
“ "Não Olhe Agora"
Falando em falar alto com voz forçada... O título original também merece isso, mas não traduz literalmente tão bem. O nível de criatividade dessa tradução merece muito respeito. ” - rodrigodez
 
39.
The Deer Hunter (1978)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.2/10 X  
An in-depth examination of the ways in which the U.S. Vietnam War impacts and disrupts the lives of people in a small industrial town in Pennsylvania. (183 mins.)
Director: Michael Cimino
“ "O Caçador de Veados"
...Eu bem que queria traduzir pra "Cervos", mas taria errado e ainda assim soaria péssimo. ” - rodrigodez
 
40.
Alien (1979)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.5/10 X  
After a space merchant vessel perceives an unknown transmission as distress call, their landing on the source moon finds one of the crew attacked by a mysterious lifeform. Continuing their journey back to Earth with the attacked crew having recovered and the critter deceased, they soon realize that its life cycle has merely begun. (117 mins.)
Director: Ridley Scott
“ "Alien"
Um complemento muito criativo e bem pensado. É misterioso e faz quem lê se interessar muito mais no filme. ” - rodrigodez
 
41.
Being There (1979)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
A simple, sheltered gardener becomes an unlikely trusted advisor to a powerful businessman and an insider in Washington politics. (130 mins.)
Director: Hal Ashby
“ "Estando Lá"
Sem competição. ” - rodrigodez
 
42.
Airplane! (1980)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.8/10 X  
A man afraid to fly must ensure that a plane lands safely after the pilots become sick. (88 mins.)
“ "Avião!"
O piloto não some na verdade, mas esse nome é muito mais criativo e é bem memorável. Ele consegue sugerir a ideia de que vai ser uma comédia divertida e maluca como o filme realmente é. ” - rodrigodez
 
43.
Das Boot (1981)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.4/10 X  
The claustrophobic world of a WWII German U-boat; boredom, filth, and sheer terror. (149 mins.)
“ "O Barco"
"Inferno no Mar"! Um som chamativo e impactante que só ajuda. ” - rodrigodez
 
44.
Police Academy (1984)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.7/10 X  
A group of good-hearted but incompetent misfits enter the police academy, but the instructors there are not going to put up with their pranks. (96 mins.)
Director: Hugh Wilson
“ "Academia de Polícia"
O filme é tão sem graça que não conseguiram nem fazer um título engraçado. Pelo menos o tradutor brasileiro teve um mínimo de criatividade pra fazer uma boa piada, o que nenhum dos três roteiristas teve. ” - rodrigodez
 
45.
Prizzi's Honor (1985)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.8/10 X  
A professional hit man and hit woman fall in love. (130 mins.)
Director: John Huston
“ "Honra dos Prizzi"
O segredo tá na palavra "Poderoso". ” - rodrigodez
 
46.
Runaway Train (1985)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.3/10 X  
Two escaped convicts and a female railway worker find themselves trapped on a train with no brakes and nobody driving. (111 mins.)
“ "Trem Desgovernado"
E a palavra "Inferno" salva o dia mais uma vez! "Expresso" também tem um ótimo som. ” - rodrigodez
 
47.
The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.6/10 X  
Incompetent police detective Frank Drebin has to foil an attempt to assassinate Queen Elizabeth II. (85 mins.)
Director: David Zucker
“ "A Arma Nua: Dos Arquivos de Esquadrão de Polícia"
Igual "Apertem os Cintos... O Piloto Sumiu", criativo, engraçado e sugere a ideia do filme. "Corra que a Polícia Vem Aí!" é um nome genial para uma comédia sobre um policial que só causa problemas. Muito melhor do que "A Arma Nua"... que "Arma Nua" é essa??
"Esquadrão de Polícia" foi a série de onde veio o personagem. ” - rodrigodez
 
48.
The Vanishing (1988)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.8/10 X  
Rex and Saskia, a young couple in love, are on vacation. They stop at a busy service station and Saskia is abducted. After three years and no sign of Saskia, Rex begins receiving letters from the abductor. (107 mins.)
Director: George Sluizer
“ "Sem Rastros"
Tá, não tem lago nenhum. Mesmo assim, "O Silêncio do Lago" emana uma aura de mistério maior do que qualquer outro título que eu consiga pensar, o que é perfeito pro filme (pra emoção e não pra história... não tem lago). ” - rodrigodez
 
49.
Reservoir Dogs (1992)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.4/10 X  
After a simple jewelry heist goes terribly wrong, the surviving criminals begin to suspect that one of them is a police informant. (99 mins.)
“ "Cães de Represa"
...Uhn? ” - rodrigodez
 
50.
True Romance (1993)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
In Detroit, loner Clarence marries a call girl named Alabama, steals cocaine from her pimp, and tries to sell it in Hollywood. Meanwhile, the owners of the cocaine, the mob, track them down and try to reclaim it. (120 mins.)
Director: Tony Scott
“ "Romance Verdadeiro"
Muito criativo e perfeito pro humor negro do filme. Sem comparação! ” - rodrigodez
 
51.
Carlito's Way (1993)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.9/10 X  
A Puerto Rican former convict, just released from prison, pledges to stay away from drugs and violence despite the pressure around him and lead on to a better life outside of N.Y.C. (144 mins.)
Director: Brian De Palma
“ "O Caminho de Carlitos"
Pra ser sincero, eu odeio o nome Carlitos. Ele soa muito mal. Muito mal! ” - rodrigodez
 
52.
Primal Fear (1996)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 7.7/10 X  
An altar boy is accused of murdering a priest, and the truth is buried several layers deep. (129 mins.)
Director: Gregory Hoblit
“ "Medo Primário"
A tradução é melhor pro filme do que o original, muito melhor. ” - rodrigodez
 
53.
Sliding Doors (1998)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.8/10 X  
A London woman's love life and career both hinge, unknown to her, on whether or not she catches a train. We see it both ways, in parallel. (99 mins.)
Director: Peter Howitt
“ "Portas de Correr"
É, uma bosta em português. Também não é muito legal no original, apesar de soar bem melhor. O poeta que pensou nessa tradução criou uma musicalidade excelente. ” - rodrigodez
 
54.
Mystic River (2003)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8.0/10 X  
With a childhood tragedy that overshadowed their lives, three men are reunited by circumstance when one has a family tragedy. (138 mins.)
Director: Clint Eastwood
“ "Rio Mystic"
Não é possível que o Dennis Lehane não entendeu a própria história tão bem quanto um cara aleatório no Brasil! ” - rodrigodez
 
55.
Stealing Rembrandt (2003)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.4/10 X  
Mick and Tom are an unlikely father-son team of petty thieves. They've been hired to steal a painting from a museum. By accident, they steal the wrong painting: Denmark's only original Rembrandt masterpiece, worth millions. (109 mins.)
Director: Jannik Johansen
“ "Rembrandt"
Essa tradução é tão criativa e divertida que não sei o que dizer. ” - rodrigodez
 
56.
Sex Drive (2008)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.5/10 X  
A high school senior drives cross-country with his best friends to hook up with a babe he met online. (109 mins.)
Director: Sean Anders
“ "Sex Drive"
O melhor complemento já pensado. É quase uma tradução, mas faz o título desse ótimo filme idiota ter uma musicalidade, praticamente um pentâmetro iâmbico... Fui longe demais com a referência? Uhn, o título original já é um trocadilho com Freud, então talvez não seja um filme tão idiota. (É sim). ” - rodrigodez
 
57.
Vic + Flo Saw a Bear (2013)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.4/10 X  
Winner 2013 Silver Bear (Alfred Bauer Prize) Berlin International Film Festival. Vic + Flo Saw a Bear... (95 mins.)
Director: Denis Côté
“ "Vic + Flo Viram um Urso"
Peraí, Rodrigo, a tradução é exatamente igual. Isso mesmo, mas por um acaso linguístico, o título em português acabou sendo genial, enquanto o original francês não é. Como assim?
Primeiro, a primeira coisa: esse filme é uma bosta.
Pronto, agora o importante, que é um spoiler: a Vic e a Flo do título pisam em armadilhas pra urso e morrem assim. Aí você pensa "Aaaaah! Entendi! Elas não 'avistaram' um urso, elas se transformaram num urso! Que título genial!"... Bem, não. No original, "ont vu" significa que elas só avistaram o tal urso (que não avistaram nunca). O duplo sentido só existe na tradução porque os verbos pra 'virar' e 'ver' são conjugados do mesmo jeito em português nesse caso. Um acidente perfeito. ” - rodrigodez
 
58.
The Immigrant (2013)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.6/10 X  
1921. An innocent immigrant woman is tricked into a life of burlesque and vaudeville until a dazzling magician tries to save her and reunite her with her sister who is being held in the confines of Ellis Island. (120 mins.)
Director: James Gray
“ "A Imigrante"
Tá, eu sei que já existem "Era uma Vez na América", "Era uma Vez no Oeste", "Era uma Vez no Leste", "Era uma Vez no México", "Era uma Vez em Tóquio", "Era uma Vez na China", "Era uma Vez na Anatólia", "Era uma Vez Eu, Verônica", "Era uma Vez em Itambacuri" (ainda não) e o escambau, mas isso sempre soa épico. Por mim podem continuar mandando os Era uma Vezes! ” - rodrigodez
 
59.
A Million Ways to Die in the West (2014)
    1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 6.1/10 X  
As a cowardly farmer begins to fall for the mysterious new woman in town, he must put his new-found courage to the test when her husband, a notorious gun-slinger, announces his arrival. (116 mins.)
Director: Seth MacFarlane
“ "Um Milhão de Maneiras de Morrer no Oeste"
Me chame de infantil, mas eu morro de rir desse título retardado!

...Ó! Mais um faroeste. ” - rodrigodez